感受法语之美 | 南京法语联盟线上开放日开启
 



校长胡吉雍(Guillaume Routier)的话


大家好, 欢迎来到南京法语联盟!

Bonjour et permettez moi de vous souhaitez la bienvenue à l'Alliance Française de Nanjing !


法语联盟是拥有百年历史和多元文化的机构,无论我们的学生、教师、员工,还是艺术家、访客或合作伙伴,都是具有相当品味的人群。

L'Alliance Française de Nanjing est un établissement d'une richesse exceptionnelle par son histoire et surtout par la diversité et par la qualité des personnes qui l'ont fréquentée ou qui en arpentent toujours les espaces que cela soit comme étudiant, artiste, professeur, collaborateur, invité, visiteur, ou partenaire.


作为南京法语联盟的现任法方主任,我非常感谢大家,感谢所有为这个 “南京城里的小法国” 而贡献了宝贵力量的人们。

En tant que directeur de ce lieu, je les remercie tous pour en avoir fait ce qu'il est maintenant : un morceau de la France au cœur de la ville.


南京法语联盟是一个开放的空间,对每一个想学习法语,对法国文化感兴趣,或致力于促进中法交流的人们敞开怀抱。

L'Alliance Française de Nanjing est un espace ouvert à chacun qui promeut la langue et la culture française à travers l'apprentissage, les rencontres et les échanges.

对我而言,语言与文化是相辅相成,不可分割的,这也是法语联盟之所以独一无二的原因,因为她不仅是一个开设高质量法语课程的教育机构,同时也是帮助你扩展视野,发现法国文化和法语之美的一扇窗口。

La langue et la culture sont pour moi indissociables tant elles forment un tout se modelant l'un l'autre. C'est en cela aussi que l'Alliance Française est unique, car elle permet en son sein non seulement de recevoir un enseignement approfondi et de qualité du français tout en s'initiant à la civilisation française mais encore aux amoureux de la culture de se sensibiliser à la langue française et de découvrir de nouveaux horizons.


在我们生命的每一刻,每一回相遇,每一次交流,我们分享文学艺术中迸溅的灵感火花,这才是我们身为人类独一无二之处。

De chaque rencontre, de chaque être humain avec qui l'on échange, de chaque moment de notre vie que l'on partage et de chaque émotion que l'on ressent par le truchement de l'art jaillissent les étincelles de notre existence qui mises bout à bout constituent l'être humain unique que nous sommes.

因此我邀请你们前来法语联盟,并沉浸在这个奇妙的地方,感受像焰火一般绚烂,令人难忘并且值得回味的每个瞬间。

Je vous invite donc à venir visiter et à vous plonger dans ce lieu extraordinaire pour que votre vie en soit transformée par un feu d'artifice d'expériences et de moments inoubliables.


在同一片天空下,在最好的时光里,在美妙的法语氛围中,希望很快能够遇到你们。

Avec l'espoir de faire votre rencontre très prochainement, je vous souhaite dès à présent le meilleur pour votre vie sous des cieux que j'espère les plus francophones.



什么是开放日?

南京法语联盟每年举办三次开放日,分别在春、夏、秋季。


线下的开放日当天会为大家安排免费零基础试听课和报名优惠。这个春天,受疫情影响,我们把开放日搬到了线上,且由一天延长至三天!成人零基础试听课每天三场!请注意,我们平时是不提供免费试听课的,只在开放日!也就是说错过了这次就要等今年夏天啦!


开放日从今天起一直延续到本周六!

凡在开放日期间(2月27-29日)

报名春季课程可享受九七折!



1

2.27(周四)晚18:30 (三场爆满)

2

2.28(周五)晚18:30 (可约)

3

2.29(周六)下午14:00 (可约)


请加微信France025或扫下方二维码,

并备注“周五晚”或“周六下午”,

小编将邀您进群。

试听课群在试听课结束后会变为春季课程报名群,群里会有课程助理和课程顾问负责为大家报名。不想报名可自行退出。

请注意:试听课内容是一样的,只能约一场请勿重复预约!


参加开放日请提前安装好Zoom哦!注册时请用您的英文名、法语名或中文名的拼音,更方便老师跟大家互动哦!


可在Zoom官网分别下载电脑客户端或手机客户端:

https://zoom.com.cn/download


客户端长这样👇

1

 打开软件后点登陆


2

免费注册新账号

如手机版无法注册新账号,请在电脑打开官网注册或用手机打开网页版官网来注册:

https://zoom.com.cn/

注册时请用您的英文名、法语名或中文名的拼音,更方便老师跟大家互动哦!


3

 注册完回到客户端界面登录


4

 “加入会议” 输入别人给你的ID (九位数)

每天开课前老师会将课堂的链接或者课堂的ID发到微信班级群内。


5

 加入后请注意选择,否则会听不到哦


百年历史 全球网络 官方认证 法语培训与文化中心

Copyright © 2015-2020 南京法语联盟 南京师范大学法语培训中心 苏ICP备09032915号